今週のメッセージ
THIS WEEK’S MESSAGE

イエスのことを知っていこう!イエスこそ何よりも大切なものです。初めて教会やキリスト教に触れる方も、何年もクリスチャンとして生きてきた方も、もっとイエスのことを一緒に知っていきましょう。私たちの日曜礼拝のメッセージや他の資料、ファーストステップなどは全てイエスについてのものです。このリソースは無料です。

Get to know Jesus! This is what it's all about. Whether this is your first exposure to church and Christianity or whether you have been a Christian for many years, our hope is that you will get to know Jesus. All of our resources, like worship gathering messages, First Steps, and Next Steps, are all about Jesus and available to you for free.

 
 
 

過去の礼拝メッセージ
PAST MESSAGES

毎週の日曜礼拝ではバイリンガルのメッセージがあります。聖書を開いて、イエスのことを知り、私たちの生活に適用できるわかりやすいメッセージです。どうぞ過去のメッセージを観てみてください。

There is a bilingual message each Sunday at the worship gatherings. We learn from the Bible about Jesus and apply it to our lives. Check out past messages below.

 

真の王を迎える・Let Earth Receive the King

クリスマスはこの世界に希望の光が射し込んだことのお祝いです。闇が人々を覆う中、預言者イザヤは光が神のもとから来る、しかもそれは一人の男の子の誕生であると告げました。なんとその子がさばきと正義によって神の国を堅く立て、限りない平和をもたらすというのです。そしてイザヤはこの子どもを「不思議な助言者、力ある神、永遠の父、平和の君」という4つの特別な名前で呼びます。今年のクリスマスは、この4つの名前を通して、私たちのために世界の真の王として生まれたイエス・キリストがどんな方で、私たちの人生をどのように変える王なのかを学び、一緒に真の王であるイエスを迎えましょう。

Christmas is a celebration of the light of hope breaking into this world. In the midst of oppressive darkness, the prophet Isaiah proclaimed that light would come from God—the birth of a baby boy. Astonishingly, this child would establish God’s kingdom with justice and righteousness, bringing endless peace. Isaiah described this child with four extraordinary names: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. This Christmas, let us reflect on these four names and learn about who Jesus Christ is and how He transforms our lives, as the world’s true King born for us. Together, let us receive Jesus, the true King.


偽りの王・Pretender Kings

なぜ私たちはこんなに疲れているのでしょうか?なぜ心が本当に満たされているように感じるのは、こんなに難しいのでしょうか?私たちの社会には「どうやったら幸せになれるのか」「どういう人生が良い人生なのか」を教えるたくさんの嘘が溢れています。私たちもこうした嘘を信じて、嘘にしたがって生きてしまいます。それは、神様ではないものを人生の王として従ってしまうことです。しかし、そこには神様が与えようと望んでいる本当の自由はありません。このメッセージシリーズでは、どんな偶像が私たちの心に住み着いているのかを発見し、代わりに私たちに本当の自由を与えてくれる福音の真理に目を向けます。

Why are we so tired? Why does it feel so hard to find true and profound fulfillment? Lies about “how to be happy” and “what a good life looks like” are widespread in our society, and we often believe and live according to them, making things other than God the kings of our lives. But in so doing, we miss out on the true freedom that God wants to give us. In this message series, we’ll take a look at the idols that may have taken up residence in our hearts and turn our attention to the gospel truth that actually brings us real freedom.


イエスとの食事・At the Table with Jesus

神が人となってこの世界に来るとしたら何をするでしょうか?その大きな一つは食事です。イエスは差別されていた人々とも、自分に敵意を持つ権力者たちとも、自分の弟子たちとも食べたり飲んだりしました。あまりにも食事の場面が多いので、ある神学者はルカの福音書を読むことを「福音書を食べ進む」と表現しました。誰と食事をするかは、人間関係の「内」と「外」を分ける役割を持ちます。けれど、食事にはそういう境界線を壊し、人々を集めてつなげる力もあります。イエスの食事は罪人やイエスを必要としている人々をご自分のもとに招く食事です。何よりも、イエスと食事をすることは神様と一緒に時間を過ごすことです。そして、イエスはあなたのこともこの食卓に招いてくれています。

If God were to become a human, how would he spend his time? A lot of it he’d spend eating! Jesus ate and drank with marginalized people, with powerful, hostile people, and with his own disciples. In the Gospel of Luke, there are so many scenes of meals that one theologian described reading it as “eating through Luke’s gospel.” The people who we choose to share a table with can create and enforce insider and outsider status. Yet meals also have the power to break down these boundaries and bring people together. Jesus’ table is an open invitation to sinners—to those who need him. Ultimately, eating with Jesus is spending time with God. And Jesus is inviting you to this table as well.


波瀾万丈・Ups and Downs

本物の生きる神に従う人生は平坦ではありません。大小さまざまなチャレンジが波のように押し寄せてきます。このシリーズでは預言者エリヤを通して、神に従い続ける大変さと、それでも誠実に支え続けてくれる神様の力を学んでいきます。私たちの神様は、私たちの人生でも誠実であり続け、どんな荒波の中でも信頼し続けるべき方です。

Following the one true living God is often very eventful, and it can feel like life is just wave after wave of challenges. In this series, through the story of the prophet Elijah we will learn about the difficulties that come with following God, as well as the power of God who faithfully supports us through it all. No matter how rough the sea may become, our God remains faithful in our lives, and so we respond by continuing to trust him.


キリストにある平和の生き方・Living in Harmony in Christ

クリスチャンはどんな生き方をするのでしょうか?エペソ人への手紙の1〜3章では、神様が私たちのためにしてくれた素晴らしいことがたくさん書かれていました。神様の祝福を受け、神の家族となったクリスチャンはどんなふうに家族に接し、どんなふうに仕事をし、どんなふうに周りの人たちに接するのでしょうか?福音は私たちの人生のあらゆる部分を変えて、愛と真実と平和で溢れさせます。エペソの4〜6章を学び、私たちも福音によって変えられた人生を歩みましょう!

How does a Christian live life? In Ephesians 1-3, we read all sorts of amazing things that God has done for us. As Christians who have received God’s blessings and become part of God’s family, how does that affect the way we treat our families, how we do our jobs, and how we interact with those around us? The gospel changes every part of our lives, filling us with love, truth, and peace. Let’s learn from Ephesians 4-6 and live out a life transformed by the gospel!


キリストにある神の家族・The Family of God in Christ

世界中で人間は壁を作っています。人種の壁、民族の壁、身分の壁…一番初めの人類が罪を選んだときに、神との平和の関係が壊れ、人間同士の平和の関係も壊れてしまいました。私たち全員が心に人間関係からくる傷を抱えています。エペソ人への手紙の初めの部分では、キリストにあって私たちの神との平和の関係が回復したという良い知らせを学びました。そして、神の祝福はそれだけにとどまりません。キリストの十字架は私たち人間同士の壁も打ち壊す力を持つものです。神はキリストにあって、自然の状態では敵対し合う私たちを、神の家族として集めてくださっています。エペソ人への手紙シリーズ・Part 2として、教会がキリストにあって「神の家族」、「神の住まい」であることのすごさを学び、神を賛美しましょう。

Everyone builds walls—walls of race, ethnicity, social status, and on and on. When the first humans chose to sin, destroying their peace with God, they also destroyed the peace they had enjoyed with each other. And there’s no one who hasn’t been wounded through a broken relationship. But we learn from the first part of Ephesians that in Christ, our peace with God is restored. And God’s blessing reaches even further. Christ’s death has the power to break through the walls that humans make between each other. Though if left to ourselves we would be at odds with each other, in Christ God graciously gathers us together as his family. In this second part of our series in Ephesians, we’ll learn about the amazing family and dwelling of God in Christ, and respond with praise.

キリストにある祝福・Blessed in Christ

小さな私たちは神様の前でどのような存在なのでしょうか?この世界で、一人のクリスチャン、一つの教会の集まりは小さな存在です。しかし、エペソ人への手紙は、そんな小さな私たちに、三位一体の神がキリストにあって与えてくれている大きな祝福を宣言して始まります。この祝福をパウロは「天上にあるすべての霊的祝福」と呼んでいます。私たちがどんな祝福を受けているのかを具体的に知るときに、神の栄光をほめたたえられずにはいられません。

What are mere humans to God? In this world, an individual Christian or a single church gathering are rather small things. However, the Letter to the Ephesians begins by declaring the great blessings that the triune God has given in Christ to such small beings as us. Paul describes this as “every spiritual blessing in the heavenly places.” When we come to a real understanding of the blessings we have received, we can’t help but praise the glory of God!


聖書の祈り・Prayers of the Bible

今の自分の祈りの生活に満足しているという人がどれだけいるでしょうか。ほとんどのクリスチャンは祈りが大切であると理解しています。けれども実際にはあまり祈れていません。どんなことを祈ったらいいの?いつ祈ったらいいの?どれだけ祈ればいいの?たくさんの質問があります。聖書を開くと、神様を知っている人々はどんな時にも祈っています。祈りは喜びであり、私たちを愛してくれている神様とのつながりです。このシリーズでは祈りについて聖書から学びながら、実際に祈りの生活をスタートしましょう。家族のために、自分のために、神を知らない人々のために、教会の家族のために祈り始めましょう。



How many people are currently satisfied with their prayer life? Most Christians understand the importance of prayer, but in reality, many find themselves unable to pray as they would like. What should I pray? When is the right time to pray? How much should I pray? We have all kinds of questions about prayer. What we find in the Bible is that those who know God pray in all sorts of situations. Prayer is a connection to our loving God that brings us joy. As we learn about prayer from the Bible in this message series, we want to actually practice a life of prayer as well. Let’s start by praying for our families, ourselves, those who don’t know God, and the family of believers in the church.


イエスの使命に生きる教会・Church on Mission

クリスチャンの主は誰でしょう。この教会の主は誰でしょう。私たちの主はイエス・キリストです。そして、イエスは私たちの人生にも、この教会にも使命を持っています。ではイエスの使命に生きるとはどういうことなのでしょうか。このメッセージシリーズではイエスの使命に生きるための五つの具体的な方法を見ていきます。それを通して、イエスの弟子がイエスの教会として共にイエスの使命に加わる方法を学びます。

Who is a Christian's lord; who is our church's lord? Our Lord is Jesus Christ. And he has a mission for each of us and for this church. So what does it look like to live for his mission? In this series we'll look at five concrete ways to live out and join in his mission together as his disciples and as his church.


約束を待ち望む・Awaiting the Promise

プレゼント交換、ケーキ、イルミネーション。クリスマスには楽しいキラキラした雰囲気があります。けれど、そのような楽しみは長続きするものではありません。休みが終われば夢が覚めて現実が戻ってきます。しかし、本当のクリスマスが意味しているのは、もっと確かで永遠に続く希望です。クリスマスは、神の救いの約束がイエスとしてやって来たことのお祝いです。今年のクリスマスには、神の救いを待ち望んでいた女性たちのストーリーを通して、イエスが来たことを一緒に喜びましょう。

Gift exchanges, cookies, lights—there really is no time like Christmas. But the joy doesn’t last past the season. When the holidays end, we wake up from the dreamworld and reality returns. However, one can find a more certain and everlasting hope in the true meaning of Christmas—a celebration of the promise of God’s salvation that came through Jesus. This merry Christmas, let’s rejoice together in Jesus’ arrival through the stories of the women who looked forward to God’s salvation.


圧倒的な神の救い・The Victorious Salvation of God

私たちは過去の失敗に悩み、今の自分の足りなさに苦しみ、将来の不安を抱えています。しかし、イエスを信じたときに私たちの人生はキリストイエスにある者となり、神ご自身の霊でありキリストの霊である御霊が私たちのうちに住んでおられます。パウロは言います、「私たちはうめき、苦しみながらも、イエスにあって圧倒的な勝利者である」と。このシリーズではローマの8章から、神の約束している救いとは何かを見ていきます。

We are troubled by past mistakes, suffer from our current inadequacies, and harbor anxieties about the future. However, when we believe in Jesus, our lives are made to be "in Christ Jesus", and Christ's Spirit, the Spirit of God Himself, dwells within us. Paul says that though we groan and suffer, in Jesus we are more than conquerors. In this series, we will explore what the salvation promised by God in Romans 8 is all about.


イエスの十字架:マタイによる福音書
The Cross of Jesus: The Gospel According to Matthew

イエスが来た目的は、自分の民を罪から救うためでした。その救いはどのようにして成し遂げられるのでしょうか?人々はイエスを殺そうと企て、ある弟子はイエスを裏切り、他の弟子たちもイエスを捨てて逃げ去ります。その中で、イエスは神のみこころに従って、まっすぐに十字架へと進み続けます。いよいよマタイの福音書の最終部です。イエスの十字架と復活は私たちに何を語りかけているのでしょうか。

Jesus came in order to save his people from sin. How is this salvation accomplished? Some people plotted to kill Jesus, one disciple betrayed him, and the other disciples abandoned him and fled. In the midst of all this, in accordance with God’s will Jesus steadfastly advanced toward the cross. This brings us to the final part of the Gospel of Matthew. What are the crucifixion and resurrection of Jesus saying to us?


なげき:暗闇の中の希望
Lament: Hope in Darkness

悲しみや苦しみは私たちの人生の一部です。神様を知っていても「なぜですか」と叫び、なげくことしかできないこともあります。そのような混乱と悲しみの真ん中で、神様は私たちをご自分のもとに招いてくれます。神様から離れるのではなく、神様にその思いをぶつけるように導いてくれます。このシリーズではなげきの詩篇を通して、悲しみや苦しみをどのように神にぶつけ、神がどのように答えてくださるのかを見ていきます。

Sorrow and suffering are part of our lives. Even when we know God, there are times when all we can do is grieve and cry out for some kind of answer. In the midst of our confusion and sadness, God invites us to come to him. He guides us to not close ourselves off to him, but to open up to him about our honest feelings. In this series, through the Psalms of Lament we will explore how to express our sorrows and sufferings to God and learn how he responds in turn.


柔和な王イエス:マタイによる福音書
The Humble King Jesus: The Gospel According to Matthew

もし王様のいる王国の住民になるとしたら、どんな人生になると思いますか?イエスは神の国の王としてこの世界に来ました。しかし、その王としての姿は多くの人の想像していた姿ではありませんでした。イエス様はへりくだってこの世界に来た王として、自分の正しさで神の国に入れると思っている人の間違いを指摘し、へりくだってイエスのもとに来る人たちを恵みによって喜んで迎え入れます。マタイによる福音書の第5部を通して、イエスに弟子として従い、神の国の住人として迎え入れられるのはどういう人たちなのかをみていきましょう。

What would your life be like as a citizen in a king’s kingdom? Jesus came to the world as the king of God’s kingdom, but not in the form that most people imagined. As the king who humbled himself and came to the world, Jesus pointed out the error of people who thought they would enter God’s kingdom by their own righteousness, and by grace joyfully welcomed those who came to him in humility. Through this fifth section of Matthew’s gospel account, we’ll look at who can follow Jesus as his disciples and be welcomed as citizens into God’s kingdom.


イースター・Easter 2023

イースター・Easter 2023


イエスのアイデンティティー:マタイによる福音書
The Identity of Jesus: The Gospel According to Matthew

「イエスとは何者か?」これがマタイの書いた福音書の第四部を貫く質問です。さまざまなイエスの行動と教えを通して、イエスが人々の期待とは違う存在であることが明かされていきます。同じように福音書を読む私たちも、イエスがどんな存在でどんなことをしてくれるのかという先入観を捨て、イエスが自分自身について語っていることを学んでいきましょう。

“Who is Jesus?” This is the major question in the fourth section of Matthew’s account of the gospel. In the various stories of Jesus’ actions and teachings written here, we see how different Jesus was from who and what people expected him to be. In the same way, as we read this gospel, we hear the call to discard our assumptions about Jesus—the person he is, what he does for us—and instead listen to what he has to say about himself.


クリスマス:イエスというプレゼント
Christmas: The Gift of Jesus

クリスマスの時期には嬉しいことがたくさんありますが、その中でも1番はイエスです。イエスは神からこの世界へのプレゼントです。聖書は、神はそのひとり子を与えるほどに世を愛し、私たちに永遠のいのちを与えようとしてくださっていると書いています。

このメッセージシリーズでは、4つの新約聖書の箇所からイエスが私たちにとってどのようなプレゼントなのかをみていきます。

While there is a lot to enjoy about the Christmas season, the best part of Christmas is Jesus. Jesus is God’s gift to the world. The Bible says that God loved the world so much he gave us his Son Jesus so that we might have life in him.

This series will look at four passages where the New Testament unpacks the gift of Jesus for us.


小予言書の大きなメッセージ
Minor Prophets: Big Message

クリスチャン人生とは、神に従って神と共に生きることです。しかし、私たちはしばしば道を外れて、方向転換が必要になります。間違った道に入りこみ、迷子になり、神からも神に従う生き方からも離れてしまいます。そんな私たちを呼び戻すために、神はみことばと聖霊を通して語りかけてくださいます。

旧約聖書で神の民であるイスラエルが、神からも神に従う生き方からも離れてしまった時、神は彼らを呼び戻すために預言者たちを遣わしました。預言者は、未来に起こることを予言することもありましたが、その主な役割は神の民に神の言葉を伝えることでした。偶然にも、ヘブル語で預言者はנָבִיא (ナビ)と呼ばれています。預言者たちはナビのように神の民を神に従う生き方へと導く存在でした。

今の私たちにも、聖書を通して旧約聖書の預言者たちのメッセージが与えられています。神は、これを通して神の民である私たちを神のもとへ、そして神に従う生き方へと導いてくれます。

The Christian life is all about living in relationship with God and following his way. But sometimes we get off track and need a mid course correction. We take wrong turns and detours that lead us away from God and his way. God speaks to us through his Word and by his Spirit to lead us back on the course of walking with him and following his way.

Likewise, in the Old Testament, when God’s people the Israelites strayed from God and his way God sent them prophets to lead them back. Though the prophets in the Bible occasionally addressed future events, they were primarily people who spoke God’s message to God’s people. Coincidentally, the Hebrew word for prophet is נָבִיא nāvî—and that is what the prophets were like, a navigation system for pointing God’s people back to God and his way.

Today we have the message of Old Testament prophets recorded in the Bible. God continues to guide us as his people toward himself and back toward his way through their message.



Q & A

疑問がある時には、グーグル、友達、先輩など相談できる先はたくさんあります。けれど、その中で1番大切なのが神に聞くことです。世界をデザインしてつくった神は、聖書を通して真理を教えてくれます。

このシリーズでは、教会コミュニティーから募集した質問に対する聖書の答えを紹介しています。

We can go to a lot of places to look for answers to our questions—Google, friends, mentors. But the one we really want to ask is God. He is the maker and designer of the world and the Bible is his revelation of truth.

In this series we give the Bible’s answers to questions asked by people in our church community.


隠された・現されたイエスの国:マタイによる福音書
The (in)visible Kingdom of Jesus: The Gospel according to Matthew

マタイの福音書の第三部(11-13章)では、イエスの御国の教えに対する様々な答えが出てきます。疑問を持つ人、疑う人、拒否する人。なぜイエスやイエスの御国には様々な反応があるのでしょうか?イエスは神の御国が来たと宣言しました。今すでに地上にはイエスの御国があります。このセクションでは、この地上にある御国がどのようなもので、どのように見ることができるのかを見ていきます。

In the third section of Matthew’s Gospel (chapters 11-13) Jesus’ announcement of the kingdom is met with various responses: some question, others doubt, and some reject. What do to various reactions to Jesus (both then and now) mean about Jesus and the kingdom? Jesus declared that the kingdom of God had arrived with him. Jesus’ kingdom is present on this earth today. This section shows us what it looks like and tells us how we can see it.





イエスの働き:マタイによる福音書
The Work of Jesus: The Gospel according to Matthew

マタイによる福音書の第二部(8-10章)では、イエスが奇跡としるしを通して御国の王としての権威を示し始めます。イエスの奇跡は神の王国がイエスを通してやってきたことを表しています。イエスは今もこの世界で働いています。そして、クリスチャンにも神の国の素晴らしさをこの地で広めるように招いています。
In the second section of Matthew’s Gospel (chapters 8-10) Jesus begins to demonstrate his authority on earth as the True King of God’s Kingdom through miracles and signs. These wonders demonstrated that God’s Kingdom had arrived through Jesus. Jesus is still at work in the world today. He invites his people to join him in his work of spreading the goodness of God’s kingdom on earth as it is in heaven.


イエスの生き方:マタイによる福音書
The Way of Jesus: The Gospel according to Matthew

マタイによる福音書の第一部(1-7章)はナザレのイエスの誕生と家系を辿ることで始まります。イエスこそ、人々が長いこと待ち望んできた王、アブラハムとダビデの子孫、人類を罪の腐敗と壊れから救う方です。イエスは神が世界を回復されるという御国の良い知らせを宣べ伝え始めました。新しい創世が始まりました。イエスは新しい人類を呼び集め、真の意味で人として生きることは神と人を愛することだと教えます。これがイエスの生き方です。神が王であれば、私たちはイエスの生き方をするようになります。イエスは今日の私たちにも、イエスの生き方で生きるようにと招いています。

In the first section of Matthew’s Gospel (chapters 1-7) describes the birth and family lineage of Jesus of Nazareth. He is the long awaited King, the descendent of Abraham and David that will finally save humanity from the brokenness and corruption of sin. Jesus begins preaching the good news of the kingdom—that God is going to restore the world. A new genesis has begun. Jesus calls a new humanity and teaches them how to live truly human—by love for God and others. This is the way of Jesus; it is how someone lives on this earth if God is their king. Jesus invites us to follow his way today.



喜びを選ぼう:ピリピ人への手紙の学び Choose Joy. : A study in Philippians

ピリピ人への手紙は、使徒パウロがピリピという街で始めた教会に送った手紙です。聖書の中で1番頻繁に「喜び」という言葉が出てきます。パウロはこの手紙を牢屋から書いているのにもかかわらず、自分の喜びについてシェアし、またクリスチャンたちが主にあって喜ぶように勧めています。この手紙は、喜びが状況によって左右されるものではないことを教えてくれます。喜びは選ぶものです。イエスからくる喜びは、ただの感情よりも深いものです。どんな時でも、涙の時も、笑いの時も、喜びを選ぶことができます。どんな時でも、キリストにあって喜びを選びましょう。

Philippians is a letter written by the Apostle Paul to the Christians in a church he started in the city of Philippi. There is more “joy” per page than any other part of the Bible. Paul both expresses his own joy and encourages Christians to rejoice in the Lord. This is a surprising theme considering Paul actually wrote this letter from prison. Yet this letter teaches us that joy is not dependent on our circumstances; joy is a choice. The joy that comes from Jesus goes deeper than emotions. Joy is possible on the good days and the bad days, through tears and through laughter. In Christ we can CHOOSE JOY in any and every circumstance in life.


クリスマス Christmas

クリスマスはイエスの誕生ーつまり、私たちを罪から救い、神様と和解させるために、神様の御子がこの世に来たことをお祝いする日です。クリスマスのいい知らせはみんなのためのものです。
Christmas celebrates the birth of Jesus--the Son of God coming into the world to save us from sin and reconcile us to God. The good news of Christmas is for everyone.


Main.png

信仰の旅:レビ記・民数記・申命記の学び The Journey of Faith: A Study in Leviticus, Numbers and Deuteronomy

人生は旅です。進むべき道がわかっている時もあれば、そうでない時もあります。簡単な時もありますが、そうでない時も多くあります。レビ記、民数記、申命記には、奴隷から自由になったばかりのイスラエルが、神の民として約束の地に向けて、神様の道を歩もうとした旅についてが記されています。その中で多くの失敗がありましたが、神様は誠実であり続けました。私たちも神様に従うことに失敗します。イスラエルも私たちも失敗しますが、イエス様は神様に完全に従いました。イスラエルの旅は、私たちがイエスキリストに信仰を持ってどのように人生の旅を生きていけばいいのかを教えてくれます。
Life is a journey. Sometimes we know the way, and other times we don’t. Sometimes it’s easy and many times it’s not. Leviticus, Numbers, and Deuteronomy recounts the journey of God’s people, the recently liberated Israelites, as they tried to follow God’s way toward the land God promised them. They made many mistakes but God remained faithful. We too have failed to follow God. But though Israel and we have failed, Jesus Christ succeeded. The Israelites’ journey is an example of how we can travel the journey of life through faith in Jesus Christ.


イエスキリストの良い知らせ:ヨハネの福音書 The Good News of Jesus Christ: According to John
もし永遠で、すべてを知っていて、すべての力を持っている、この世界の創り主であり、いのちの源である方が、この世界に入って来たらどうなるでしょう?何をするでしょう?何を言うでしょう?そして、何でこの世界に来ようと思うのでしょうか?神様は人となって私たちの間に住まれました。それがイエスです。ヨハネの福音書を書いたヨハネは、イエスに出会い、イエスを見て、聞き、触れ、一緒に生活しました。そしてヨハネはあなたがイエスを信じて、イエスにあるいのちを得るためにイエスを伝えようとしています。
What if the eternal, all-knowing, all-powerful creator and author of life stepped into this world? What if he became a human and entered into normal life? What would he do? What would he say? And what would compel him to do this?
God became human and lived among us—his name is Jesus. John, the author of this gospel, met him, saw him, heard him, touched him, and lived life with him. John wants to tell you about him so that you might believe and by believing you may have life in Jesus.


パンデミックの中の人生 Life in Pandemic

世界的なパンデミックの中でどう毎日を生きるべきなのか、聖書は何を教えてくれているのでしょう。

A look at how the Bible speaks to us and how we live life everyday during a global pandemic.


イースター Easter 2020
五つの教会で一緒にイースターをお祝いします!
神戸・京都・名古屋・大阪・東京

Five Churches Celebrate Easter Together!
Kobe・Kyoto・Nagoya・Osaka・Tokyo


イエスキリストの良い知らせ:ヨハネの福音書
The Good News of Jesus Christ: According to John
もし永遠で、すべてを知っていて、すべての力を持っている、この世界の創り主であり、いのちの源である方が、この世界に入って来たらどうなるでしょう?何をするでしょう?何を言うでしょう?そして、何でこの世界に来ようと思うのでしょうか?神様は人となって私たちの間に住まれました。それがイエスです。ヨハネの福音書を書いたヨハネは、イエスに出会い、イエスを見て、聞き、触れ、一緒に生活しました。そしてヨハネはあなたがイエスを信じて、イエスにあるいのちを得るためにイエスを伝えようとしています。
What if the eternal, all-knowing, all-powerful creator and author of life stepped into this world? What if he became a human and entered into normal life? What would he do? What would he say? And what would compel him to do this?
God became human and lived among us—his name is Jesus. John, the author of this gospel, met him, saw him, heard him, touched him, and lived life with him. John wants to tell you about him so that you might believe and by believing you may have life in Jesus.


出エジプト記:自由 Exodus: FREEDOM
イエス様が自由をくれるまで、私たちは罪の奴隷でした。そして自由になっても、むかし自分を縛りつけていたものへと戻っていこうとします。それは、罪、嘘の宗教、哲学、人間の伝統、自分の情熱、快楽、ルールに従うことで正しくなろうとすることなどです。けれどもイエス様が私たちを自由にしてくれたのは、本当の自由を得るためです!神様はどのようにしていろいろなものから私たちを解放してくれたのでしょう?キリストにある自由な人生はどんなものなのでしょう?
We were slaves to sin until Jesus set us free. Yet we are prone to turn back to that which once enslaved us (Galatians 4:9)—sins, false religions, philosophies, human traditions, passions, pleasures, and legalistic works of the law. For freedom Christ has set us free! How does God liberate us from various forms of slavery and what does a life of freedom in Christ look like?


ジェネシス:神様のストーリー・私たちのストーリー
GENESIS: God’s Story・Our Story

ジェネシス(創世記)は私たち人類の物語です。私たちの始まり、堕落、希望、葛藤、そして人生の冒険の物語です。けれどもそれ以上にこれは神様の物語です。私たちに神様の栄光を、神様の計画、真実、愛、恵み、摂理、憐れみ、正義を教えてくれます。私たちの物語が神様の栄光をあらわすのです。
Genesis is the story of humanity—our beginning, our fall, our hope, our struggle and journey of life. But this story reveals so much more than our story, it is God’s story. It shows us God’s glory—his plan, God’s faithfulness, love, grace, providence, compassion, and justice. Our story reveals God’s glory.


成長 GROWTH
霊的に成長していないとき、私たちは喜びが無かったり、赦すことが難しかったり、人生に満足感が無かったり、ストレスがたまりやすくなったり、人間関係がギクシャクしたり。。神様は私たちに霊的に成長してほしいと思っていて、それが神様の計画です。イエスの中で、霊的に成熟し、成長するとはどういうことなのでしょうか?コロサイ人への手紙から一緒に学んでいきましょう
A study through "The Letter to the Colossians" from the Bible.
We want to grow spiritually. We feel the negative effects of spiritual immaturity: dissatisfaction, lack of joy, stress, inability to forgive, problems in relationships... But God's good plan for us is GROWTH. What is spiritual growth? And how do we grow? Let's find out what it means to GROW in maturity in Jesus as we study the Bible together!


いのちへの歌 PLAYLIST
詩篇は、3000年前に神様を賛美する人たちによって書かれた聖書にある歌の本です。嬉しいとき、悲しいとき、どんな歌手のどんな歌をあなたは聞きますか?詩篇を読めば、あなたがどんな感情を持っていても共感できる歌が見つかります。そして、この歌を通して神様について、生き方について、賛美について学ぶことができ、イエスの中にある満ちあふれた人生へと私たちを導いてくれます。
Psalms is a book of songs in the Bible written by worshippers of God 3000 years ago. In the Psalms, you can find a song for almost every emotion in life--from praise to lament. These songs teach us about God and how to live, love, and worship. And these songs lead us to abundant life in Jesus!


Easter Luke Series MAIN Slide.png

イースター Easter
イエスの生涯のすべて、聖書のすべて、そして歴史のすべてはある一つの出来事を予期していました。それがイエスの十字架です。ルカの福音書シリーズの最後のパートとして、イエスの生涯の最後の出来事であるイエスの十字架と復活が、どのように私たちの人生を永遠に変えるのかというのを見ていきましょう。
Everything in Jesus’ life, everything in Bible, and everything in history anticipated one event—the cross of Jesus Christ. In this final section of the Gospel According to Luke we investigate the final events of Jesus’ life, learn about his death on the cross, celebrate his resurrection and find out how this changes our lives forever. (Luke 20-24)


イエスと共に歩む Walking With Jesus
イエスは、彼に従い、彼の弟子になるように全ての人を招いています。しかし、どのような人生にイエスは私たちを招いているのでしょうか。そして、私たちが手放さないといけないものは何でしょうか。クリスチャンになることは、人生をイエスとともに歩むということです。これは、ルカの福音書に書かれたイエスの人生を探る3つ目のシリーズです。(ルカ9章〜19章)
Jesus invites everyone to follow him and become his disciple. But to what kind of life does Jesus invite us? And what must we leave behind? Being a Christian is walking with Jesus in life. This is the third series investigating the life of Jesus in the Gospel According to Luke. (Luke 9-19)


イエスに出会う Encountering Jesus
イエスに出会ってイエスの道、教え、ミッション、彼自身ー私たちは変えられます。これは、ルカの福音書に書かれたイエスの人生を探る2つ目のシリーズです。(ルカ3章〜8章)
Encountering Jesus—his way, his teaching, his mission, he himself—we are changed. This is the second series investigating the life of Jesus in the Gospel According to Luke. (Luke 3-8)


みんなのためのクリスマス Christmas for Everyone
クリスマスはイエスの誕生ーつまり、私たちを罪から救い、神様と和解させるために、神様の御子がこの世に来たことをお祝いする日です。クリスマスのいい知らせはみんなのためのものです。これはルカによる福音書にあるイエスの人生を見ていく4つのシリーズの1つ目です。(ルカ1章〜2章)
Christmas celebrates the birth of Jesus--the Son of God coming into the world to save us from sin and reconcile us to God. The good news of Christmas is for everyone. This is the first of four series investigating the life of Jesus in The Gospel According to Luke. (Luke 1-2)


神様の栄光のため To Glorify God
マスタードシードネットワークのミッションは、日本の都市部に福音中心の教会を開拓することを通して弟子を作り、神に栄光を捧げることです。
The Mission of Mustard Seed Network is to glorify God by making disciples through planting gospel-centered churches in urban Japan.


希望の実現 Hope Realized
私たちは人生で現実的な問題を抱えています。しかし、どのような希望がそこにあるのでしょうか。イエスキリストの十字架で、希望は実現されました。この6つのパートに分かれたメッセージシリーズでは、十字架でイエスが成し遂げたことと、それが今日の私たちの人生にどのように影響するのかを探求します。
We have real problems in our lives. But what hope is there? Hope became reality at the cross of Jesus Christ. This six-part message series explores what Jesus accomplished at the cross and how that affects our lives today.


人生の計画案 Blueprint
どの方向にいけばいいのだろう?どの道に行くのがベストなのか、どうやってわかるんだろう?神様はあなたの人生に計画を持っています。そして神様の計画が1番いいものです!このシリーズでは、私たちの人生に対する神様の計画を、どの様に私たちが理解し、従い、達成していくのかを知るために、ネヘミヤ書を探求します。
What direction should I go? How do I know which way is best? God has a plan for your life. And his plan is best! This series explores the book of Nehemiah to see how we can discern, follow, and thrive in God’s plan for our life.


マルコの福音書 The Gospel of Mark
「イエスとは一体誰?」「今の私の人生とどんな関わりがあるの?」マルコの福音書は、イエスの人生、死、そして復活についての歴史的に信頼できる書物です。6ヶ月以上に渡って、私たちはイエスの人格を調べ、どのように彼が私たちの人生を永遠により良いものに変えてくれるのかを見ていきました。
Who is Jesus?" "What does that mean for my life today?" The Gospel of Mark is a historically reliable account of the life, death, and resurrection of Jesus. For over six months we investigated the identity of Jesus and saw how he changes our lives for the better forever.